Anupam Mishra

Anupam Mishra
Aaj Bhi Khare Hain Talaab
A book by the late Shri Anupam Mishra, now available in Hindi, Bengali, Urdu, Marathi, Gujarati, Punjabi, English AND Russian! Posted on 19 Dec, 2016 09:53 AM

In Aaj Bhi Khare Hain Talaab, Shri Anupam Mishra documents the life and work of several individuals and communities, across the country, in setting up water harvesting and management systems through talaabs (lakes / tanks).

Aaj Bhi Khare Hain Talaab: Anupam Mishra
Saaf Mathe Ka Samaaj: A treasure of essays on life and water
In our blind pursuit of progress, has the equation between man and nature been lost? Anupam Mishra talks about people, the environment and the mislaid empathy between the two.
Posted on 19 Nov, 2015 01:04 PM

Saaf Mathe Ka Samaaj’ is a compilation of 23 essays on people, land, air and water, on issues and concerns that plague them, and the deep and direct connect between society and the environment they live in. Anupam Mishra is a simple, down to earth man and a true Gandhian.

Saaf mathe ka samaaj': Essays by Anupam Mishra (Source: Anupam Mishra)
Yamuna’s Delhi
Delhi was once well-planned along the course of the river Yamuna but it isn't so any more. It can reach a similar state with thoughtful and better urban planning, says Anupam Mishra.
Posted on 04 Aug, 2013 07:55 PM

History tells us cities were settled and abandoned several times in Delhi. But I have not come across an explanation for why the city was repeatedly established at the same site. Surely, the presence of the river Yamuna to the east of Delhi would have been a reason. The Yamuna, though is not a small river; it flows for 1,300 km.

Yamuna; Source: www.pilgrimageindia.net
"Kund - Etijyomoyer jaler etijyo" - Bengali translation of Anupam Mishra’s book by Nirupama Adhikari, about the kunds of Rajasthan
The book describes the ideas and principles that lie behind the legacy of conserving water in an environment bereft of this precious natural resource. A review by Rina Mukherjee. Posted on 19 Sep, 2012 03:20 PM

Rainwater harvesting is the new buzzword for a world wracked by climate change and increasingly limited stores of fresh water. But in rain-starved Rajasthan, communities have been harvesting water for ages.

Dr Anupam Mishra’s booklet , “Kund - Etijyomoyer jaler etijyo”,  a Bengali translation of the original in Hindi, describes the ideas and principles that lie behind this legacy of conserving water in an environment bereft of this precious natural resource.

"Lapodia - Ekti drishtanto" - Bengali translation of Anupam Mishra's booklet by Nirupama Adhikary, about the successful efforts of Lapodia village in Jaipur, Rajasthan in harvesting rainwater
This booklet, Lapodia-ekti drishtanto - is a Bengali translation of the original Hindi publication. Posted on 19 Sep, 2012 02:57 PM

Collective community efforts can help overcome the vagaries of nature and rejuvenate pastures and farms to restore prosperity, says Dr Anupam Mishra in his booklet outlining a case study of Lapodia, a village in Rajasthan. 

Lapodia - Ekti drishtanto"
"Aajao Pukur Aamader" by Nirupama Adhikari - Bengali translation of Anupam Mishra’s book “Aaj Bhi Khare Hain Talaab”
This book titled “Aajao Pukur Aamader” is the Bengali translation of Anupam Mishra’s book in Hindi “Aaj Bhi Khare Hain Talaab” which has been a runaway success for several years. Posted on 21 Jul, 2012 09:49 PM

cover pageAnupam Mishra is an environmental activist and currently works with the Gandhi Peace Foundation, New Delhi. The inspiring contribution dealing with the indigenous water systems of central India has been translated by Nirupama Adhikari into Bengali.

"Taral Darpane Samajer Mukh" by Joya Mitra – Bengali translation of Anupam Mishra's booklet "Tairne Wala Samaj Doob Raha Hai" on floods in Bihar
This is the Bengali translation of Anupam Mishra’s book “Tairne wala samaj doob raha hai” written in the context of the floods in the Kosi river in Bihar in 2004. Posted on 21 Jul, 2012 04:19 PM

cover page

 The second edition of the book came out in 2008 just after the devastating Bihar floods in the year when the river thundered down from the Himalayas on its way to the sea sweeping half of Bihar.

"Pani, hum aur Anupam" - A talk on rainwater harvesting by Anupam Mishra on NDTV
This film brings into light hard hitting facts centered around water management issues
Posted on 14 Jul, 2012 05:00 PM

"The water in springs of my hills is cool, do not migrate from this land, o my beloved" - Solving water shortages through ancient knowledge
Do the lyrics have the pull to stop mass migration from this Himalayan village to the cities like Delhi?
Posted on 24 Sep, 2011 12:33 AM

Author: Anupam Mishra

"The water in springs of my hills is cool, Do not migrate from this land o my beloved.”

Tairne wala samaj doob raha hai: An essay by Anupam Mishra on the Bihar Floods
An essay by Anupam Mishra written in the context of the floods in Bihar, and examines the various cause & effect facets of the floods
Posted on 18 Jun, 2010 09:55 PM

Small and big dams and big embankments were constructed in this region, without understanding the nature of the rivers which have always changed course or overshot their banks. Assuming however, that the river will not change course, the Government adopted a skewed development program - that of building embankments to contain the river.

×